aventuras en
MAQUETACIÓN
¿Todo a punto para explorar los mercados internacionales? Puede ser una auténtica selva, ¡pero no te preocupes! Nuestros machetes están afilados y te guiaremos a lo largo del camino.
Localizar un juego es algo más que traducir el reglamento y las cartas. Como último paso, nuestros equipos de expertos diseñadores gráficos pueden integrar las traducciones en tus paquetes de InDesign y crear unos PDF listos para imprimir.
Cierto, pero hay que tener más cosas en cuenta. Podemos pensar un nombre distinto para tus juegos en otros idiomas y asegurarnos de que la información de la caja cumpla la normativa del país correspondiente.
un resumen de nuestros
SERVICIOS DTP
LOCALIZACIÓN DE TEXTO
Nuestro popular servicio de DTP consiste en reemplazar el texto de origen de tus paquetes de InDesign con el texto de destino traducido. Como algunos idiomas usan más palabras que otros, nuestros equipos hacen los ajustes necesarios para mantener el aspecto más adecuado de los reglamentos y las cartas.
RECREACIÓN DE LOGOTIPOS
A veces el título de un juego suena mejor cuando se traduce a otro idioma. Esto pasa sobre todo con los juegos «party» o los infantiles. Nuestros equipos de diseño gráfico pueden ayudarte a traducir los títulos de cajas y reglamentos, incluso reproduciendo fuentes caligráficas si es necesario.
CÓDIGOS DE BARRAS Y EAN
No olvides que cada país exige códigos de barras y EAN distintos para la venta de tus productos. ¡Son matices pequeños pero importantes! Solo tienes que proporcionarnos los recursos necesarios y estaremos encantados de hacer los cambios pertinentes.
ASPECTOS LEGALES Y RECICLAJE
«Contiene piezas pequeñas. Peligro de asfixia. No apto para niños menores de 3 años». Cada país tiene normas oficiales sobre el texto de estos avisos legales. Haremos que las cajas de tus juegos cumplan la normativa y añadiremos los símbolos correctos de reciclaje.
