laat ons weten

HOW WE CAN HELP YOU

De kortste weg naar een kwalitatieve bordspelvertaling start bij het onderstaande formulier.

Dit geeky project van jou... Waar gaat dat over?

Contact

The Geeky Pen
Ooilamstraat 47
9000 Gent, Belgiƫ

hello@geekypen.com

of zeg hallo op sociale media

WAT ONZE KLANTEN ZEGGEN:

The Geeky Pen levert een handige en professionele vertaalservice.
Het feit dat ze gespecialiseerd zijn in bordspellen, zet de kers op de taart van hun goede werkethiek en professionalisme.

David E. – Devir

WAT ONZE KLANTEN ZEGGEN:

Ik hou ervan met The Geeky Pen te werken, en ik raad iedereen die vertalingen nodig heeft aan om dat ook te doen. De samenwerking verloopt altijd vlot en ze leveren snel. We maken veel spellen voor VOLWASSENEN, dus het is super om te kunnen werken met een team dat een goed gevoel voor humor heeft (en weet hoe onze smerigste woordgrappen in verschillende talen moeten worden vertaald).

Jason E. – Dyce LLC

WAT ONZE KLANTEN ZEGGEN:

I can’t express enough how much I’ve valued our collaboration. Working with you has been such a pleasure, and I’m deeply grateful for your flexibility, professionalism, and always being so reliable with our projects. You’ve made my work not only smoother but also more enjoyable. Thank you!

Agnese F. – Brain Games

WAT ONZE KLANTEN ZEGGEN:

This team is amazing and I recommend them without reservation to anyone in need of board game localization and translation services. Their project management is as good as it gets. Clear communication and regular updates. They were on time every time, and delivered over 180,000 words in three languages simultaneously with full suite translation, proofing and DTP. I can’t recommend The Geeky Pen highly enough.

Robert H. – Incredible Dream Studios

WAT ONZE KLANTEN ZEGGEN:

Werken met jullie is altijd fijn, vlot, vriendelijk en efficiƫnt. Jullie vragen en inzichten brengen vaak dingen aan het licht die we nog niet hadden opgemerkt, en we zijn altijd blij met het resultaat. Bedankt aan het team van The Geeky Pen!

Manon d.P. – Ludonaute

WAT ONZE KLANTEN ZEGGEN:

The Geeky Pen vertaalde zowel Voidfall als Septima naar het Duits voor ons. Ze leverden prachtig werk ondanks de strikte deadlines.

BalĆ”zs H. – Mindclash Games

WAT ONZE KLANTEN ZEGGEN:

Your translations are going to be helpful once we start talking to local publishers. I’ve really enjoyed working with The Geeky Pen and I think the glossaries you put together for us are great!

Jane H. – Incredible Dream Studios

 

WAT ONZE KLANTEN ZEGGEN:

TGP’s attention to detail, consistency, and efficiency are unparalleled.
Wat hou ik ervan om met dit team te werken!

Walter B. – Arcane Wonders

WAT ONZE KLANTEN ZEGGEN:

We have worked with The Geeky Pen on multiple projects now, including a couple where they brought in educated translators for a language they didn’t previously offer, and every time they deliver perfect, press-ready files. We can’t recommend them highly enough!

Patrick K. – Crafty Games

 

WAT ONZE KLANTEN ZEGGEN:

The Geeky Pen is betrouwbaar en professioneel.

Uwe B. – Skellig Games

 

WAT ONZE KLANTEN ZEGGEN:

You’re our first choice when it comes to translating our rules. You’re easy to work with and the quality of the translations is great!

Tatiana L. – Cosmodrome Games

 

WAT ONZE KLANTEN ZEGGEN:

The Geeky Pen verzorgt niet enkel de vertaling van onze spellen in verschillende talen, maar helpt ons ook onze eigen vertaalprocessen te verbeteren!

Flo d.H. – 999 Games

WAT ONZE KLANTEN ZEGGEN:

Working with you guys is always a pleasure, you’re fast and efficient – and the communication is very friendly!

Jakob G. – Nürnberger-Spielkarten-Verlag

 

WAT ONZE KLANTEN ZEGGEN:

Het team van The Geeky Pen is uiterst professioneel, beschikbaar, snel en efficiƫnt.
They’re not just translators, but also players.
They don’t hesitate to ask questions and – if necessary – offer solutions.

Etienne E. – Geek Attitude Games

WAT ONZE KLANTEN ZEGGEN:

Kwaliteit, responsiviteit, kwaliteit! Bedankt!

Antoine R. – Lumberjacks Studio

WAT ONZE KLANTEN ZEGGEN:

The Geeky Pen werkt snel, en doet dat prima!
We vertrouwen regelmatig op hen om onze spellen te vertalen van het Engels of Frans naar het Nederlands.

Jessica P. – Asmodee Belgium

WAT ONZE KLANTEN ZEGGEN:

Professional translation with DTP processing in one house, that’s what you want.

Michal S. – Albi

WAT ONZE KLANTEN ZEGGEN:

We zijn erg blij dat we ervoor hebben gekozen om met The Geeky Pen in zee te gaan
voor de correctie en vertaling van ons eerste spel, GigaWatt.
Ze maakten ons leven zoveel makkelijker, waren erg flexibel en leverden een geweldig resultaat.
We kijken al uit naar ons volgende project samen!

Milo v.H. – Play for the Future

WAT ONZE KLANTEN ZEGGEN:

Many games at Piatnik have had countless ‘shaky’ translations over the years.
A good translation is paramount for the success of a game, while a bad translation can bury it. I have come to realize that board gamers really appreciate a solid translation, and that’s why I’m glad we found a team that specializes in our field.

Robert H. – Piatnik

WAT ONZE KLANTEN ZEGGEN:

We hebben met The Geeky Pen samengewerkt aan verschillende projecten tegelijkertijd. Ze kwamen al hun deadlines na en hun vertalingen en proeflezingen waren van uitstekende kwaliteit. Hun communicatie, organisatorische vaardigheden en professionalisme zijn lovenswaardig. We gaan zeker opnieuw met hen werken!

JosĆ©e G. – Synapses Games

WAT ONZE KLANTEN ZEGGEN:

Jullie maakten het vertaalproces eenvoudig en waren altijd snel in het beantwoorden van onze vragen. Het was een genot om met jullie samen te werken. Nogmaals bedankt!

Kat S. – Dirty Rascal Games

WAT ONZE KLANTEN ZEGGEN:

Toen ik nog bij NSV werkte, vond ik het altijd fijn om met jullie samen te werken. Het was dan ook een logische keuze om The Geeky Pen aan te bevelen bij mijn huidige werkgever.

Birgit W. – Nürnberger-Spielkarten-Verlag/Game Factory/Carletto

 

WAT ONZE KLANTEN ZEGGEN:

Het is de eerste keer dat we een dienst als dit gebruikten, maar we zijn tevreden en we gaan onze andere spellen ook door jullie laten vertalen. Het team was vriendelijk en stond open voor onze vragen.

Miroslav G. – Nastola Games

 

WAT ONZE KLANTEN ZEGGEN:

We were very happy with The Geeky Pen, who we collaborated with on our game “Snakers”! Professional translations that aren’t just translated, but they really try to understand your game and how the translations fit within it! We will definitely use The Geeky Pen again in the future.

Stefan W. – Brothers in Games

 

WAT ONZE KLANTEN ZEGGEN:

Ik was erg blij met het werk dat The Geeky Pen voor ons heeft gedaan!

Maxim I. – CrowD Games

 

WAT ONZE KLANTEN ZEGGEN:

The Geeky Pen is een uiterst professioneel team. Hun communicatie, respect voor deadlines en de kwaliteit van hun werk doen ons telkens bij ze terugkeren.

Carl B. – Synapses Games

 

WAT ONZE KLANTEN ZEGGEN:

Ik had snel een vertaling nodig, en The Geeky Pen deed het supersnel! Kwalitatief werk en hoogwaardige interacties. Zeker een aanrader.

Emmanuel S. – DĆ©bĆ¢cle Jeux

 

WAT ONZE KLANTEN ZEGGEN:

Een prachtige vertaling, die respect toonde voor het speelse en verhalende karakter van ons spel. Hartelijk dank!

ClĆ©ment L. – Game Flow

 

WAT ONZE KLANTEN ZEGGEN:

De discussies met het hele team hebben onze spelregels naar een hoger niveau getild!

SĆ©bastien C. – Respell/Bravelion/Bragelonne Games

 

WAT ONZE KLANTEN ZEGGEN:

Hi, I filled out your Google Form but unfortunately I don’t have time to write a testimonial right now, sorry.

Pierre B. – Laboludic

 

WAT ONZE KLANTEN ZEGGEN:

The Geeky Pen is my one-stop shop for translation services. They are precise, professional and prompt. Also they’re playful. In short, they’re perfect.

Mark S. – Odd Bird Games

 

WAT ONZE KLANTEN ZEGGEN:

We zochten iemand die onze Engelse handleidingen eens onder de loep kon nemen. Jullie revisor deed het prima: hij identificeerde de hiaten in onze spelregels en verbeterde de algemene kwaliteit. Het feit dat jullie revisies kunnen combineren met vertalingen in ƩƩn pakket is erg handig. Daar gaan we in de toekomst gebruik van maken als we met designers werken die het Engels niet machtig zijn. Dat maakt het gehele proces een stuk efficiƫnter, en ik kijk nu al uit naar onze volgende samenwerking!

Eugene T. – Timashov Games

 

WAT ONZE KLANTEN ZEGGEN:

It’s a great pleasure to work with you, especially because of your responsiveness, your level of expertise and the fact that you can translate into different languages!

Samson P. – This Way!

 

WAT ONZE KLANTEN ZEGGEN:

Het was een genoegen te werken met jullie veelzijdige team, dat bereid was een extra inspanning to doen om prima resultaten te leveren binnen een korte deadline. Jullie horen snel opnieuw van ons.

Lolo G. – Red Mojo Games

 

WAT ONZE KLANTEN ZEGGEN:

Good work, good speed. I’m happy with the work that was delivered.

Mathieu B. – Ludiconcept

 

WAT ONZE KLANTEN ZEGGEN:

Bedankt, we doen binnenkort zeker opnieuw een beroep op jullie!

Tanja S. – Mentor Games

 

WAT ONZE KLANTEN ZEGGEN:

We greatly appreciated the collaboration with your editor, who was very insightful throughout the rulebook proofreading process for our upcoming game. Overall, we valued the team’s responsiveness and the quality of their work. We will definitely reach out to you again for our future projects.

Laura D. – Collective Adventure

 

Stone Sword Games

WAT ONZE KLANTEN ZEGGEN:

The Geeky Pen provided a solid and thorough set of revisions to a difficult rulebook. Would definitely recommend if you find yourself in a bind.

James F. – Stone Sword Games

 

Arkada Studio

WAT ONZE KLANTEN ZEGGEN:

Working with The Geeky Pen was truly a nice surprise and a relief during our project development. After trying out other professional translators (freelance mostly), it feels good to see this task carried out by a professional agency.

Louis C. – Arkada Studio