koninklijk goedgekeurde
RULEBOOK EDITING
Vaak denken uitgevers dat proeflezing en redactie synoniemen van elkaar zijn. Au contraire, mon ami: het zijn totaal verschillende diensten.
ā
Proeflezing gaat over de verbetering van typfouten en foutieve opmaak. Redactie (ook wel 'editing' genoemd) reikt veel dieper. Dit omvat de aanpassing van zinsstructuren en paragrafen, het schrijven van titels en voorbeelden, en zelfs de toevoeging van een inhoudstafel, een index en/of een woordenlijst.
Een foutloze handleiding is de fundering van al je vertalingen. Zonder redactie is je spel ten dode opgeschreven!Ā BLAAARGH!!
By putting all of their brain power together, we were able to create our ownĀ
interne stijlgids voor redactie te creƫren. Ask us about it!
eerst zorgen we voor een grondige
Beoordeling van je handleiding
De eerste stap nadat we je handleiding hebben ontvangen, is om een beoordeling te maken van de huidige staat van het document. Dat komt omdat er verschillende gradaties zijn van redigeren. Elke handleiding die we ontvangen, is anders. Daarom moet je tekst eerst ingedeeld worden in een van vele mogelijke ontwikkelingsstadia.
Depending on the size of your game, we will suggest working with either 2 or 3 separate editors: one who provides feedback on the general structure of your rulebook, one who focuses on proofreading, and if needed a separate editor who checks for consistency in terminology and capitalization.
fundamentele redenen om
Je handleiding te redigeren
Een van onze mantra's bij The Geeky PenĀ is dat een goede redactie de fundering is van al je toekomstige vertaalwerk. Alle dubbelzinnigheden, fouten of inconsistenties die in je brontekst zijn achtergebleven, kunnen andere talen 'besmetten' als je later beslist om je spel te gaan vertalen.
Vergelijk je spel met een huis. Wil je het op zand bouwen en daarna problemen oplossen zodra je ziet dat al je meubels naar ƩƩn kant van je woonkamer beginnen te glijden?
Of wil je het van bij het begin bouwen op een solide ondergrond, en potentiƫle problemen voorkomen?
Dit geldt ook als je niet van plan bent om je bordspel meteen te laten vertalen. Als je ervoor zorgt dat spelers snel en vlot met je spel aan de slag kunnen gaan, versterkt dat alleen maar je reputatie als uitgever. Een bevraging in de populaire Facebookgroep 'Board Game Revolution Community' bracht aan het licht datĀ 64% van de spelers een foutloze handleiding verkiestĀ boven mooie onderdelen.
voorbeelden van
Geeky spelregels
je bent slechts ƩƩn muisklik verwijderd van een







