AGENZIA DI TRADUZIONI BOARDGAME

The Geeky Pen è il punto di riferimento unico per la localizzazione dei giochi da tavolo. Offriamo traduzioni professionali, editing di regolamenti, graphic design e gestione di progetti in 25 lingue. Siamo tutti esperti giocatori con una formazione linguistica alle spalle.

ORA SCEGLI ATTENTAMENTE...

25 languages offered

cosa

ASPETTARSI

impareggiabile

ESPERIENZA NEL SETTORE

I regolamenti hanno un gergo e uno stile specifico. Il traduttore ideale di giochi da tavolo possiede 2 tratti cruciali, ugualmente importanti: una laurea in ambito linguistico ed esperienza come giocatore. Non è facile trovare persone che uniscano entrambi i tratti... o almeno, prima non lo era!

personalizzata

GESTIONE DEI PROGETTI

Se desideri localizzare il tuo gioco in più lingue, gestire tutti i traduttori, i revisori e i graphic designer da solo può essere molto faticoso. The Geeky Pen ti consente di interfacciarti con un solo project manager che supervisiona tutti i team, i file e le consegne. Devi tradurre il tuo gioco in 8 lingue? Nessun problema!

blaaargh!

comunicazione chiara

Il tuo project manager è a portata di e-mail. Non dovrai preoccuparti dello stato di avanzamento del tuo progetto. Se proprio non puoi farne a meno, possiamo anche aggiungerti al portale online dei freelancer, per sapere in ogni momento a che punto è il progetto. Lavorare con noi vuol dire investire nella tua tranquillità.

garantito

TRATTAMENTO DA RE

Lavorare con The Geeky Pen è un gioco da ragazzi! Con centinaia di giochi tradotti per decine di editori soddisfatti dal 2015, il nostro processo di localizzazione è semplice. Ci assicuriamo che il tuo gioco riceva tutte le attenzioni e la cura che si merita, in tutte le fasi del processo.

oneste e dettagliate

TARIFFE

Ultimo aspetto, ma non meno importante: ci rendiamo conto che i margini sono stretti e non tutti gli editori dispongono di un budget milionario. Il motivo per cui editori grandi e piccoli scelgono di lavorare con noi è che offriamo prezzi competitivi rispetto alle agenzie di traduzione non specializzate. Non troverai da nessuna parte una rete così ampia di geeky come la nostra!

i nostri

servizi geeky

Traduzione di giochi

The Geeky Pen cerca di creare uno standard del settore della localizzazione dei giochi da tavolo in tutte le lingue. Tutti i nostri traduttori e revisori hanno accesso a una guida di stile e a un glossario specifico per la loro lingua. I nostri lead si occupano della formazione e supervisionano il loro lavoro.

Editing di regolamenti

I nostri editor inglesi/americani esaminano attentamente ogni aspetto dei regolamenti e lavorano al tuo fianco fino a quando non soddisfa gli standard di tutti. Considera che un regolamento fatto bene in inglese è la base dalla quale partiranno tutte le localizzazioni future!

DESKTOP PUBLISHING

D opo la traduzione del gioco, saranno i nostri esperti graphic designer a trasformare il testo localizzato in formato PDF stampabile. Tutto quello che devi fare è mandarci il testo originale e i pacchetti InDesign e noi penseremo al resto.

PREPARAZIONE DEI FILE

Prima di tradurre un gioco, dobbiamo preparare i file originali per la localizzazione. Il formato migliore per archiviare il testo di partenza è Google Docs. Se riceviamo i file in formato PDF, abbiamo la necessità di creare prima le tabelle di traduzione.

giochi

Firmati Geeky

MINDCHASH GAMES

The Geeky Pen ha collaborato con Mindclash Games per tradurre in tedesco, francese e spagnolo gli Episodi 3 e 4 di Perseverance!

"Grazie per averci dato la possibilità di lavorare con voi. Il nostro project manager ha notato l'alta professionalità dei colleghi che ci hanno aiutato molto, non solo con la traduzione, ma anche a migliorare il regolamento inglese!"

Viktor P. – Mindclash Games

EXPLODING KITTENS

The Geeky Pen ha tradotto la maggior parte dei party game per Exploding Kittens in francese, tedesco, spagnolo (Messico) e olandese, occupandosi anche del DTP.

"TGP è un partner affidabile per le traduzioni, su cui possiamo affidarci sempre per progetti di qualsiasi ambito".

Ramon G. – Exploding Kittens

Mood Publishing

The Geeky Pen si è occupata prima dell'editing completo del regolamento in inglese, poi ha tradotto il gioco in francese, tedesco, spagnolo e italiano. Infine ha inserito il testo localizzato in InDesign. Pacchetto completo!

“Collaborare con The Geeky Pen è stata una bellissima esperienza. Ci hanno insegnato molto su come migliorare le procedure di traduzione e di editing. Dispongono di servizi flessibili, aspetto che semplifica la pianificazione del lavoro dalla A alla Z."

Jeanne T. - Mood Publishing

QUALITÀ MOSTRUOSA

The Geeky Pen e Quality Beast si sono occupati della traduzione in tedesco di questo gioco!

"Lavorare con The Geeky Pen è un sogno a occhi aperti. Sono preparati, affidabili e divertenti. Le tariffe sono molto competitive e la qualità del lavoro impeccabile. Consiglio vivamente."

Dylan C. – Quality Beast

Hutter/HUCH!

Dal tedesco all'inglese, fino ad altre lingue come il francese o l'olandese: Hutter è stato un partner affidabile di TGP per un bel po' di tempo.

"Lavorare con Geeky Pen è sempre stato fantastico. Le traduzioni sono molto professionali, come confermano le domande mirate sulle singole sezioni del regolamento e i termini tecnici. Hanno segnalato sviste nei file originali che neanche noi avevamo notato."

Joseph W. – Hutter

LUDUS MAGNUS STUDIO

TGP non si lascia spaventare dai grandi progetti di editing, come può confermare Ludus Magnus Studio.

"The Geeky Pen è il nostro servizio di localizzazione di fiducia. Lavorare con loro è sempre un piacere! Sono professionali e affidabili e la passione per i giochi da tavolo si traduce (scusate il gioco di parole) perfettamente nella qualità del prodotto finale!"

Elettra N. – Ludus Magnus Studio

Blue Orange Games

Dal 2022 The Geeky Pen traduce tutti i giochi Blue Orange in 6 lingue: tedesco, italiano, spagnolo, portoghese e russo.

"Ragazzi, continuate così. Il vostro team è fantastico! Ci è piaciuto molto anche il vostro senso dell'umorismo 😉 Ah, ah, ah!"

Bryan L. – Blue Orange Games

UN SOGNO INCREDIBILE

Il nostro team ha tradotto questo gioco di proporzioni epiche in francese e in tedesco.

"Mi è piaciuto davvero molto collaborare con The Geeky Pen e penso che i glossari che avete creato per noi siano fantastici. Condividerò i regolamenti tradotti con i nostri partner in Francia e in Germania e consiglierò loro di lavorare con il vostro team."

Jane H. – Incredible Dream Studios

numeri

geeky

giochi
tradotti

parole in media
all'anno

editori
soddisfatti

ecco alcuni dei nostri

CLIENTI SODDISFATTI

ti interessa saperne di più?

Contattaci!

Contatti

The Geeky Pen
Ooilamstraat 47
9000 Gand, Belgio

hello@geekypen.com

oppure vieni a trovarci sui social media